ЛЕНГВИЗДИКА

Сравнительное языкознание

Котельников А.Л.

РИМ

В свое время Евгений Габович сделал замечательное наблюдение, о том, что слово РИМ имеет четкий и однозначный перевод с древнегреческого и только с древнегреческого, где оно обозначало «крепостной гарнизон, отряд». Вот отрывок из его статьи «Что там еще за римляне?»: «…любой мало-мальски большой город, как-то связанный с “римлянами”, назывался Римом. Вернее, назывался еще и Римом с некой приставкой, отличающей его от других Римов…». Соответственно, населенный пункт с названием РИМ это некое укрепление с крепостью и гарнизоном.

Как то совершенно неожиданно, пришло в голову, что древнегреческий корень РИМ (РОМА) просто неприлично широко сохранился в славянском языке, причем именно в архитектурной и военной сферах.

Укрепленные здания - РИМЫ:
хоРОМы, теРЕМ, хРАМ, кРЕМль, кРЕМник. Из этого ряда только ХРАМ не может считаться укрепленным зданием, то есть, крепостью, окруженной забором – стеной. Все остальное явное крепость – РИМ. Видимое различие корней не должно нас путать. В этих словах мы видим образец так называемого "скрытого артикля". То, что в английском сохранилось как ТНЕ, наше древнее указательное местоимение ТО, ЭТО, СЕ, в некоторых словах традиционно слилось со словом, превратившись в часть корня.


Ну, и до кучи РИМЫ – победители и победы:
гРОМада (АРМАДА – АРМИЯ, привет князю Ромодановскому - Римскому, кстати), гРОМить (в смысле побеждать), погРОМ, разгРОМ. Звук Г, как мне справедливо укажут, является в этих словах частью корня изначально, однако, в случае, если это слово заимствовалось из славянского языка в иноязычную среду, Г могло и выпасть.
Ну, и РИМляне - кРЕМлёвцы, конечно, и, возможно, РИМляне стРЕЛьцы (Л - М бывает, переходят друг в друга), и, не исключено, гаРЕМ, как население РИМа.

Взято отсюда: http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12580.html

Котельников А.Л.

РИМ

   В свое время Евгений Габович сделал замечательное наблюдение, о том, что слово РИМ имеет четкий и однозначный перевод с древнегреческого и только с древнегреческого, где оно обозначало «крепостной гарнизон, отряд». Вот отрывок из его статьи «Что там еще за римляне?»: «…любой мало-мальски большой город, как-то связанный с “римлянами”, назывался Римом. Вернее, назывался еще и Римом с некой приставкой, отличающей его от других Римов…». Соответственно, населенный пункт с названием РИМ это некое укрепление с крепостью и гарнизоном.

Как то совершенно неожиданно, пришло в голову, что древнегреческий корень РИМ (РОМА) просто неприлично широко сохранился в славянском языке, причем именно в архитектурной и военной сферах.

Укрепленные здания - РИМЫ:
хоРОМы, теРЕМ, хРАМ, кРЕМль, кРЕМник. Из этого ряда только ХРАМ не может считаться укрепленным зданием, то есть, крепостью, окруженной забором – стеной. Все остальное явное крепость – РИМ.

Ну, и до кучи РИМЫ – победители и победы:
гРОМада (АРМАДА – АРМИЯ, привет князю Ромодановскому - Римскому, кстати), гРОМить (в смысле побеждать), погРОМ, разгРОМ. Звук Г, как мне справедливо укажут, является в этих словах частью корня изначально, однако, в случае, если это слово заимствовалось из славянского языка в иноязычную среду, Г могло и выпасть.
Ну, и РИМляне - кРЕМлёвцы, конечно, и, возможно, РИМляне стРЕЛьцы (Л - М бывает, переходят друг в друга), и, не исключено, гаРЕМ, как население РИМа.

Взято отсюда: http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12580.html

Яндекс цитирования Котельников на сервере Проза.ру библиотеки Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Каталог сайтов servisseo.ru быстрая индексация, подъём ТИЦ эффективное продвижение сайтов jobworkservice.com http://www.allrunet.ru/from.php?546592 jobsservis.com douo.ru
Яндекс.Метрика
Сделать бесплатный сайт с uCoz